The Malta Independent 17 June 2025, Tuesday
View E-Paper

Maltese-French Vocabulary

Malta Independent Saturday, 3 December 2005, 00:00 Last update: about 13 years ago

The book Vokabularju Tematiku Malti-Franciz (Maltese-French Themed Vocabulary) by Saviour Magro contains about 3000 words that examiners expect students who are sitting for their French ‘O’ Levels to know.

The vocabulary is divided into different themes so that students can find words easily when they are writing. It can also help them in their oral examination, which is now compulsory.

This book is useful for secondary school students from Form one to five and for anyone who wishes to further their studies in French.

It is also useful for anyone visiting a country where French is spoken.

At the back of the book all the words are listed alphabetically in the index.

Maltese nouns are written without the article. French nouns are indicated with an “m” when in the masculine, and “f” when in the feminine.

French verbs are in the infinitive, but since this does not exist in Maltese morphology, the book uses “il-mamma” (the root), in the form of the third person, masculine singular in the past perfect tense. Therefore when one needs to translate the verb “boire” (to drink) one should write “xorob” (he drank) and not “tixrob” (drink); “ecrire” (to write) – “kiteb” (he wrote) and not “tikteb” (write).

Book Distributors Ltd is distributing the book at the price of Lm2.95.

  • don't miss